by Andrew
on 28 December 2008
posted in
Original Context
We all know the danger of taking someone’s words out of context. It’s too easy for meaning to be lost when all we have is a snippet of the person’s words. As an example, here are several famous sayings as they were originally presented. The astute reader will notice how the phrases have been changed or abbreviated and that what we've retained of them is in some cases very different from their original meaning.
Keep your friends close and your enemies closer. In fact, give your enemies some Skittles and maybe they won’t think you’re such a jerk.
When life gives you lemons, make lemonade. When it gives you gators, Gatorade.
The early bird catches the worm. But the smart worm knows not to answer the door at odd hours for strange birds.
Beware of Greeks bearing gifts because they’re infamous for re-gifting. Also, they’ll sneak into your city at night and stab you in your sleep.
A watched pot never boils — especially if you've forgotten to turn the stove on. Or maybe you turned on the wrong burner. Did you think of that?
A stitch in time saves nine long hours of re-stitching.
Don’t count your chickens before they've hatched — some eggs will have two chickens inside and you’ll have to find names for them as well.
A penny saved is a penny earned. Just be sure your bank accepts single penny deposits and withdrawals.
Don’t look a gift horse in the mouth unless you suspect there are Greeks hiding inside.
You can’t judge a book by its cover, it’s against the law. Bigot.
God helps those who help themselves to a second piece of pie. He helps them through the guilt and self-loathing. It’s gonna be OK.